The Charter of the English Language
Most of our governments, Provincial and Federal are deliberately conspiring to force all Canada to become a “bilingual” nation coast to coast. I placed bilingual in quotes because so-called bilingualism is nothing but a code phrase for turning English-speakers into a sub human class of serfs ruled by the few French Canadians (about 12% of Canada’s population) who claim to be bilingual and the less than 5% of English-speakers who because of family or professional reasons became bilingual.
It is truly a weird situation because the province of Quebec has no intention of becoming a bilingual French-English province. Their anti-English laws have driven almost a million English-speakers from their province and English-speaking young people continue to leave.
To insure no Canadian gets the idea that Quebec will tolerate English in Quebec, they proclaimed their Charter of the French Language (French-only) further penalizing the fast disappearing and embattled English-speakers of Quebec.
Very few French speakers live across the remaining nine English-speaking Provinces and Territories (less than 4% of the population) and yet our governments, Federal and increasingly Provincial, force the Official Languages Act of 1969 and its myriad of subsequent regulations and Governor’s Orders in Council upon English-speaking Canadians.
The annual cost of this divisive travesty is Billions upon Billions of unaccounted for wasted taxed dollars, 99% of which wind up in the pockets of French language activists.
English-speakers cannot work for their own Government nor serve in all ranks of the military. This weird and maddening situation must be stopped.
Real grassroots Conservatives, the people who contributed and worked hard to get the Conservative Party of Canada into a position to govern, the present Harper government, now find that the CPC has turned it’s back on them and traitorously support the Frenchification of all of Canada. What caused the about face?
I am conflicted, as I am sure are many of you because we know some of the Conservative Party of Canada leadership IS working hard to bring back the just and fair Canada we once knew. We honor these MPs.
However, there will be civil war if things do not change. Already the CPC is losing support in spite of their relatively successful economic performance. Many nasty uprisings are disturbing the social well being of Canada these days. That is to be expected when our own governments break our laws and/or refuse to uphold them.
We can cure these problems by taking a page from Quebec’s anti-English playbook and create our own Charter of the English Language and English legal principles and freedoms.
We will use our Charter to turn us back to the most basic British civil right we all used to live by that was imbeddded deep on our hearts an soul that declared; “No idividual or group is above the law and exactly the same laws must apply to each of us.”
To enhance our fight we will return to our honoured Red Ensign as our English Canada’s National Flag:

The Red Ensign
Our primary objective is to implement our Charter of the English-Language on a Province by Province and Territory basis all across English-speaking Canada. Our Provinces are key to forcing the changes needed.
We do not need to copy the mean- spirited actions of many of the extremist French language activists in Quebec. We do not wish to promote hatreds. However, we do need to get French language eliminated from English speaking Canada as a requirement for full participation in all activities social, commercial, legal, political and military.
We see ourselves as a part of the British Commonwealth of Nations and the wider English-speaking world including the U.S.A.
Therefore, to recognize that world wide brotherhood of language, laws and history we have chosen the Royal FLag of Canada the Commonwealth;

The Union Jack:
Of necessity, we have also introduced new Chapters (not in existence in Quebec’s French Language Charter) in order to override the Official Languages Act of 1969 and those sections of the Charter of Rights and Freedoms of 1982 that involve minority special rights and the forcing of the French language upon English-speakers.
Compare our Charter with the Quebec French Language Charter. The injustice of the Quebec Charter makes it plain that in designing our Charter we have taken care to broaden the scope of justice and fairness beyond the critical language problem.
Don’t Believe the Naysayers
There will be cries of, “not possible!” by lawyers and pundits galore. Don’t believe them. Justice and fairness must prevail.
There are a variety of ways to change the Constitution Act of 1982 but the common understanding is that 7 Provinces representing over 50% of the population of Canada can eliminate or change the Charter (that could now be a 6 by 50+ formula because Quebec will have no vote).
A Referendum if Necessary
If necessary, a forced national referendum of the 9 English-speaking provinces and Territories can be demanded. Such a referendum is always the inalienable right of all free English-speaking people in any of their countries anywhere in this world.
Have courage. Get mobilized now. We need millions involved. We need leaders in every city, town and village of every Province and Territory. They must become the soldiers of the Charter of the English Language, fairness and Justice in English-speaking Canada:
Some Mottos for a return to Justice for All
“Each of us is equal before and under
the law!”
“There must be No special laws for any
one.”
“We speak English, our official language, and any other language we
very well please!”
Dick Field, Toronto, Ontario 416-763-7348 Cell 416-254-7846
******************************************************************************************************
The following is our Charter of the English Language.
The Quebec Charter of the French Language follows our Charter.
Compare carefully. Note the Quebec French Language Charter is the other name for their anti-English Bill 101.
Bill EC 101- English
CHARTER OF THE ENGLISH LANGUAGE
PREAMBLE
WHEREAS the English language is the distinctive language of the people that are the vast majority in English-speaking Canada, and is the instrument by which that people have historically articulated its identity and;
Whereas the Provincial Governments of all Provinces and Territories of Canada and the Legislature of Nunavut recognize that their people wish to see the quality and influence of the English language assured, it is resolved therefore to make English the sole language of English-speaking Canada and the Law, as well as the normal and everyday language of work, instruction, communication, commerce and business and;
Whereas the said Provinces and Territories of Canada intend to pursue this objective in a spirit of fairness and open-mindedness, respectful of the institutions of the French-speaking and other minority communities existent in their Provinces and Territories and respectful of all ethnic minorities in general, whose contribution to the development of Canada acknowledges and;
Whereas the Provinces and Territories recognize the right of First Nations and the Inuit of our Provinces and Territories including the government of Nunivut, to preserve and develop their original languages and culture; subject only to the protections of the civil and criminal laws of English-Speaking Canada;
Therefore, Her Majesty, with the advice and consent of the Provinces and Territories of English –speaking Canada, enacts as follows:
TITLE I
USE OF THE ENGLISH LANGUAGE
CHAPTER I
THE OFFICIAL LANGUAGE OF THE PROVINCES AND TERRITORIES OF ENGLISH-SPEAKING CANADA
1.1 English is the official language of all the Provinces and Territories of Canada excluding the Province of Quebec, with the exception that within Quebec those Native North American Indian territories and such English townships and Montreal districts as may have an English-speaking majority or preference must be served in English.
1.2 The Official Languages Act of 1969 together with any and all regulations and updates including Governor’s Orders in Council that may have been approved by parliament is repealed.
1.3 Sections 16 to 23 of the Official Languages of Canada Sections of the Charter of Rights and Freedoms are repealed in their totality.
1.4 The Civil law of the Province of Quebec is hereby declared Null and Void and of no effect in English-speaking Canada and its Territories;
CHAPTER II
FUNDAMENTAL ENGLISH LANGUAGE RIGHTS
2. Every person has a right to have the civil administration, health services, social services, public utilities, professional organizations, associations of employees and all enterprises doing business in the English-Speaking Provinces and Territories communicate with such person English.
3. In the Parliament of Canada, and in the Government of every Province and Territory of English-speaking Canada, every person has a right to communicate in English. Should Quebec remain a part of Canada, French and English will be allowable and translation services provided however, should Quebec leave Canada, English will remain as the only official Language of Parliament and the French language will no longer be permitted in the Parliament of Canada.
4. The language of the civil service employees from the date of the signing of this Charter is solely the English language. All employees must perform their duties in the Official English language. Only a relatively few professional French speakers may be employed to directly communicate with the public in French when asked for French language assistance but only until such time as the existing civil service is evenly balanced by the equivalent percentage of English and French speakers in Canada as a whole.
5. Consumers of goods and services have a right to be informed and served in English at all times, however, French or other languages may also be used together with English by retailers, manufacturers and suppliers to provide services to their targeted clients.
6. Every person has a right to education in the English language from elementary school level, through technical school or high school through college and university and at all graduate levels.
7. French schools as now exist may continue, subject to Provincial & Territorial Departments of Education and local Boards of Education oversight; and in particular to insure that there be no political indoctrination of students with anti-English or anti-French historical untruths.
CHAPTER III
THE LANGUAGE OF THE COURTS
8. English is the language of the Parliament of Canada, the Provincial and Territorial legislatures and all the courts of Canada Including the Supreme Court of Canada.
While Quebec remains a part of Canada, 3 of 12 Judges of the Supreme Court of Canada may be appointed by Quebec, the 9 other English-speaking judges need not be required to speak French. Translation services in English and French must be provided by the Government of Canada
(1) Legislative bills shall be printed, published, passed and assented to in English and French, and the statutes shall be printed and published in both languages; so long as Quebec remains a part of Canada.
(2) the regulations and other similar acts to which section 133 of the Constitution Act, 1867 applies shall be made, passed or issued, and printed and published in English and French;
(3) the French and English versions of the texts referred to in paragraphs 1 and 2 are equally authoritative provided that any insolvable disputes over interpretation to be decided by the Federal Court of Canada;
(4) English to be used by any person in, or in any pleading or process issuing from any court of English-speaking Canada or translation services provided by the court should no French-speaking judge or other language services are available.
8. Where an English version exists of a regulation or other similar act to which section 133 of the Constitution Act, 1867 does not apply; the English text shall prevail in case of discrepancy.
9. When either of the litigants are French in English-speaking Canada, every judgment rendered by a court of justice and every decision rendered by a body discharging quasi-judicial functions shall, at the request of one of the parties, be translated into French or English, as the case may be, by the civil administration that is bound to bear the cost of operating such court or body.
CHAPTER IV
THE LANGUAGE OF THE CIVIL ADMINISTRATION
14. The Government, the government departments, the other agencies of the civil administration and the services thereof shall be designated by their English names alone.
15. The civil administration shall draw up and publish its texts and documents in the official English language.
This section does not apply to relations with persons outside English-Speaking Canada to publicity and communiqués carried by news media that publish in a language other than English or to correspondence between the civil administration and natural persons when the latter addresses it in a language other than English.
16. The civil administration shall use the official English language in its written communications with other governments and with legal persons established in English-speaking Canada.
17. The Government, government departments and the other agencies of the civil administration shall use only the official English language in their written communications with each other.
18. English is the official language of written internal communications in the Governments of Canada and the Territories departments, and all other agencies of the civil administration.
19. The notices of meeting, agendas and minutes of all deliberative assemblies in the civil administration shall be drawn up in the official English language.
20. In order to be appointed, transferred or promoted to an office in the civil administration, of English-speaking Canada, fluency in the official English language is required.
For the application of the preceding paragraph, each agency of the civil administration shall establish the English-only criteria and procedures of language verification and submit them to the Office for the Enforcement of the Official English Language Charter, failing which the Office may establish them itself.
The foregoing section applies to all English-speaking Canadian financed organizations including Crown Corporations, large suppliers, the Department of National Defence, Military institutions, Ships of the Royal Canadian Navy, all air bases and communications of the foregoing and The Royal Canadian Air Force, unless specific joint operations with other nations require otherwise. All Royal Canadian Military College facilities shall operate in the English language.
21. Contracts entered into by the civil administration, including the related sub-contracts, shall be drawn up in the official English language. Such contracts and the related documents may be drawn up in another language when the civil administration enters into a contract with a party outside English-speaking Canada.
22. The civil administration shall use only English on signs and posters, except where reasons of health or public safety require the use of another language.
In the case of traffic signs, the English inscription may be complemented or replaced by symbols or pictographs, and another language may be used where no symbol or pictograph exists that satisfies the requirements of health or public safety.
The Office for the Enforcement of the English Language Charter may, however, determine by regulation the cases, conditions or circumstances in which the civil administration may use English and another language on signs and posters.
22.1. In any municipality, a specific term other than an English term may be used in conjunction with a generic English term to designate a thoroughfare, if the term is sanctioned by usage or if its use has unquestionable merit owing to its cultural or historical interest.
23. The organizations and institutions recognized under section 22, must ensure that their services to the public are available in the official English language. They must also draw up their notices, communications and printed matter intended for the public in the official English language.
They must devise the necessary measures to make their services to the public available in the official English language. The rules and procedures for verifying a satisfactory level of service in the official English language for the purposes of application of this section must be implemented. These measures, criteria and procedures are subject to approval by the Office for the Enforcement of the English Language Charter.
24. The bodies and institutions recognized under of section 29.1 may erect signs and posters in both English and another language. The English Language should appear first when reading left to right or top to blottom.
26. The organizations and institutions recognized under section 29.1 may use both the official English language and another language in their names, their internal communications and their communications with each other.
In the recognized organizations and institutions, two persons may use whatever language they choose in written or oral communications to one another. However, a body or institution shall, at the request of any employee be required to prepare an English version of it expeditiously.
27. In the health services and the social services, all documents filed in the clinical records shall be drafted in English. However, each health service or social service may require such documents to be drafted in French should the patient require it for understanding and such services be available. Resumes of clinical records must be furnished in English on demand to any person authorized to obtain them.
28. Notwithstanding sections 23 and 26, school bodies recognized under section 29.1 may use the language of instruction in their communications connected with teaching without having to use the official English language at the same time.
29.1. Existing French language school boards in English-only Canada are recognized school bodies. Further expansion of such board’ school system is subject to approval of the Office of Enforcement of the English-speaking Charter and will be approved provided these prospective students are primarily heritage French-Canadian speakers. Recent immigrants to Canada from French speaking former colonies will not be accepted as a legitimate reason to expand the French school board’s educational system.
The Office for the Enforcement of the English Language Charter shall recognize, at the request of the municipality, body or institution,
(1) a municipality of which more than half the residents are of French Canadian heritage background and have French as their mother tongue;
(2) a body under the authority of one or more municipalities that participates in the administration of a recognized township or municipality’s business or;
(3) a health and social services institution listed in the Schedule, where it provides services to persons who are part of the French Canadian heritage majority or speak a language other than English may, at the request of the institution that no longer satisfies the condition which enabled it to obtain the recognition of the Office for the Enforcement of English-only Charter Rights, withdraw such recognition and shall transmit that request to the Government with a copy of the request of withdrawal. The Government shall inform the Office and the institution of its decision.
CHAPTER V
THE LANGUAGE OF THE SEMI PUBLIC AGENCIES
30. The public utility enterprises, professional organizations must arrange to make their services available in the official English language.
They must draw up their notices, communications and printed matter intended for the public, including public transportation tickets, in the official English language.
30.1. The members of the professional organizations must, where a person who calls upon their services provide an English copy of any notice, opinion, report, expertise or other document, concerning that person, without requiring a charge for translation.
31. Public utility enterprises and the professional organizations shall use the official English language in their written communications with the civil administration and with legal persons.
32. Professional organizations shall use the official English language in their written communications with their general membership. They may; however, in communicating with an individual member, reply in his language should they wish to do so.
******************************************************************************************************
THE PROVINCE OF QUEBEC
Chapter Q-101
CHARTER OF THE FRENCH LANGUAGE
PREAMBLE
WHEREAS the French language, the distinctive language of a people that is in the majority French-speaking, is the instrument by which that people has articulated its identity;
Whereas the National Assembly of Québec recognizes that Quebecers wish to see the quality and influence of the French language assured, and is resolved therefore to make of French the language of Government and the Law, as well as the normal and everyday language of work, instruction, communication, commerce and business;
Whereas the National Assembly intends to pursue this objective in a spirit of fairness and open-mindedness, respectful of the institutions of the English-speaking community of Québec, and respectful of the ethnic minorities, whose valuable contribution to the development of Québec it readily acknowledges;
Whereas the National Assembly of Québec recognizes the right of the Amerinds and the Inuit of Québec, the first inhabitants of this land, to preserve and develop their original language and culture;
Whereas these observations and intentions are in keeping with a new perception of the worth of national cultures in all parts of the earth, and of the obligation of every people to contribute in its special way to the international community;
Therefore, Her Majesty, with the advice and consent of the National Assembly of Québec, enacts as follows:
TITLE I
STATUS OF THE FRENCH LANGUAGE
CHAPTER I
THE OFFICIAL LANGUAGE OF QUÉBEC
1. French is the official language of Québec.
CHAPTER II
FUNDAMENTAL LANGUAGE RIGHTS
2. Every person has a right to have the civil administration, the health services and social services, the public utility enterprises, the professional orders, the associations of employees and all enterprises doing business in Québec communicate with him in French.
3. In deliberative assembly, every person has a right to speak in French.
4. Workers have a right to carry on their activities in French.
5. Consumers of goods and services have a right to be informed and served in French.
6. Every person eligible for instruction in Québec has a right to receive that instruction in French.
CHAPTER III
THE LANGUAGE OF THE LEGISLATURE AND THE COURTS
7. French is the language of the legislature and the courts in Québec, subject to the following:
(1) legislative bills shall be printed, published, passed and assented to in French and in English, and the statutes shall be printed and published in both languages;
(2) the regulations and other similar acts to which section 133 of the Constitution Act, 1867 applies shall be made, passed or issued, and printed and published in French and in English;
(3) the French and English versions of the texts referred to in paragraphs 1 and 2 are equally authoritative;
(4) either French or English may be used by any person in, or in any pleading in or process issuing from, any court of Québec.
8. Where an English version exists of a regulation or other similar act to which section 133 of the Constitution Act, 1867 does not apply, the French text shall prevail in case of discrepancy.
9. Every judgment rendered by a court of justice and every decision rendered by a body discharging quasi-judicial functions shall, at the request of one of the parties, be translated into French or English, as the case may be, by the civil administration bound to bear the cost of operating such court or body.
CHAPTER IV
THE LANGUAGE OF THE CIVIL ADMINISTRATION
14. The Government, the government departments, the other agencies of the civil administration and the services thereof shall be designated by their French names alone.
15. The civil administration shall draw up and publish its texts and documents in the official language.
This section does not apply to relations with persons outside Québec, to publicity and communiqués carried by news media that publish in a language other than French or to correspondence between the civil administration and natural persons when the latter address it in a language other than French.
16. The civil administration shall use the official language in its written communications with other governments and with legal persons established in Québec.
17. The Government, the government departments and the other agencies of the civil administration shall use only the official language in their written communications with each other.
18. French is the language of written internal communications in the Government, the government departments, and the other agencies of the civil administration.
19. The notices of meeting, agendas and minutes of all deliberative assemblies in the civil administration shall be drawn up in the official language.
20. In order to be appointed, transferred or promoted to an office in the civil administration, a knowledge of the official language appropriate to the office applied for is required.
For the application of the preceding paragraph, each agency of the civil administration shall establish criteria and procedures of verification and submit them to the Office québécois de la langue française for approval, failing which the Office may establish them itself. If the Office considers the criteria and procedures unsatisfactory, it may either request the agency concerned to modify them or establish them itself.
This section does not apply to bodies or institutions recognized under section 29.1 which implement the measures approved by the Office according to the third paragraph of section 23.
21. Contracts entered into by the civil administration, including the related sub-contracts, shall be drawn up in the official language. Such contracts and the related documents may be drawn up in another language when the civil administration enters into a contract with a party outside Québec.
22. The civil administration shall use only French in signs and posters, except where reasons of health or public safety require the use of another language as well.
In the case of traffic signs, the French inscription may be complemented or replaced by symbols or pictographs, and another language may be used where no symbol or pictograph exists that satisfies the requirements of health or public safety.
The Government may, however, determine by regulation the cases, conditions or circumstances in which the civil administration may use French and another language in signs and posters.
22.1. In the territory of a municipality, a specific term other than a French term may be used in conjunction with a generic French term to designate a thoroughfare if the term is sanctioned by usage or if its use has unquestionable merit owing to its cultural or historical interest.
23. The bodies and institutions recognized under section 29.1 must ensure that their services to the public are available in the official language.
They must draw up their notices, communications and printed matter intended for the public in the official language.
They must devise the necessary measures to make their services to the public available in the official language, and criteria and procedures for verifying knowledge of the official language for the purposes of application of this section. These measures, criteria and procedures are subject to approval by the Office.
24. The bodies and institutions recognized under of section 29.1 may erect signs and posters in both French and another language, the French text predominating.
26. The bodies and institutions recognized under section 29.1 may use both the official language and another language in their names, their internal communications and their communications with each other.
In the recognized bodies and institutions, two persons may use what language they choose in written communications to one another. However, a body or institution shall, at the request of a person required to consult such a communication in the course of his duties, prepare a French version of it.
27. In the health services and the social services, the documents filed in the clinical records shall be drafted in French or in English, as the person drafting them sees fit. However, each health service or social service may require such documents to be drafted in French alone. Resumés of clinical records must be furnished in French on demand to any person authorized to obtain them.
28. Notwithstanding sections 23 and 26, school bodies recognized under section
29.1 may use the language of instruction in their communications connected with teaching without having to use the official language at the same time.
29.1. English language school boards and the Commission scolaire du Littoral are recognized school bodies.
The Office shall recognize, at the request of the municipality, body or institution,
(1) a municipality of which more than half the residents have English as their mother tongue;
(2) a body under the authority of one or more municipalities that participates in the administration of their territory, where each such municipality is a recognized municipality; or
(3) a health and social services institution listed in the Schedule, where it provides services to persons who, in the majority, speak a language other than French.
The Government may, at the request of a body or institution that no longer satisfies the condition which enabled it to obtain the recognition of the Office, to withdraw such recognition if it considers it appropriate in the circumstances and after having consulted the Office. Such a request shall be made to the Office, which shall transmit it to the Government with a copy of the record. The Government shall inform the Office and the body or institution of its decision.
CHAPTER V
THE LANGUAGE OF THE SEMIPUBLIC AGENCIES
30. The public utility enterprises, the professional orders and the members of the professional orders must arrange to make their services available in the official language.
They must draw up their notices, communications and printed matter intended for the public, including public transportation tickets, in the official language.
30.1. The members of the professional orders must, where a person who calls upon their services so requests, provide a French copy of any notice, opinion, report, expertise or other document they draw up concerning that person, without requiring a charge for translation. The request may be made at any time.
31. The public utility enterprises and the professional orders shall use the official language in their written communications with the civil administration and with legal persons.
32. The professional orders shall use the official language in their written communications with their general membership.
********************************************************************
Please note that the Quebec Charter of the French Language (and therefore our English Charter would go on) for some 175 or more sections. These are mostly minor working details may also form part of Charter of the English Language. It will probably, like most laws, become a work in progress.
The present Government of Quebec is presently fast dreaming up ever more draconian measures against English-speakers. Such behaviour gives us a growing arsenal of weapons to reinforce our demands for the adoption of our Charter of the English Language and a return to a Canada of fairness and justice.
We must call for a Canada where;
“Every person is equal to each other before and under the Law” and,
“No person or group is above the Law.”
Posted: January 17th, 2013 under Politics.
Comments: 1